Aucune traduction exact pour ثُلاثِيُّ الأولين
Économie
Électricité
Chimie
Informatique
pharma.
Politique
Histoire
Math
Communication
televsion
Sports
Traduire allemand arabe ثُلاثِيُّ الأولين
allemand
arabe
Résultats connexes
-
نموذج هيكشر-أولين {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
ثلاثي بيروكسيد ثلاثي الأسيتون {كمياء}plus ...
-
ternär (adj.) , {Infor.}ثُلاثِيٌّ {كمبيوتر}plus ...
-
trigonal (adj.)plus ...
- plus ...
-
dreiseitig (adj.)plus ...
-
ثُلاثِيٌّ [ج. ثُلاثِيَّات] ، {موسيقى}plus ...
-
triadisch (adj.)plus ...
-
3D {Infor.}ثلاثي الأبعاد {كمبيوتر}plus ...
-
ثلاثي ميثيل {كمياء}plus ...
-
لقاح ثلاثي {دواء}plus ...
-
اضطهاد ثلاثي {سياسة}plus ...
-
سكر ثلاثي {كمياء}plus ...
-
العدوان الثلاثي {تاريخ}plus ...
-
جداء ثلاثي {رياضيات}plus ...
-
الاتفاق الثلاثي {سياسة}plus ...
-
ثلاثي الفلوريدين {دواء}plus ...
-
dreidimensional (adj.) , {Infor.}ثلاثي الأبعاد {كمبيوتر}plus ...
-
ثلاثي الكلابيندازول {كمياء}plus ...
-
خطأ ثلاثى {اتصالات}plus ...
- plus ...
-
ثلاثى اللون {تلفزيون}plus ...
- plus ...
-
قفز ثلاثي {رياضة}plus ...
-
سباق ثلاثي {رياضة}plus ...
-
ثلاثي الغليسريد {كمياء}plus ...
-
الحلف الثلاثي {سياسة}plus ...
-
ثلاثي البيريدين {كمياء}plus ...
-
حكم ثلاثي {تاريخ}plus ...
les exemples
-
Im Semester legt der Student drei schriftliche Prüfungen ab, die erste am Ende des ersten Monats, die zweite am Ende des zweiten Monats und die dritte als Abschlussprüfung am Semesterende.يعقد في الفصل الدراسي ثلاثة اختبارات شفوية أولها الاختبار الفصلي الأول وثانيها الاختبار الفصلي الثاني وثالثها هو الاختبار النهائي .
-
Seit den Wahlen am 30. Dezember ist es in Kenia zu Unruhen und gewaltsamen Auseinandersetzungen gekommen. Die humanitäre Lage ist in weiten Teilen des Landes angespannt.تتعرض كينيا منذ انتخابات الثلاثين من ديسمبر/ كانون أول إلى اضطرابات وصدامات عنيفة، مما أدى إلى توتر الوضع الإنساني في البلاد إلى أبعد الحدود.
-
Am 1. Adventssonntag ist ein "Zeichen" gegen eine religiöse Minderheit gesetzt worden, das vermeintlich gratis war. Auf die Dauer kann sich die politische Schweiz nicht auf solche Blitzableiter verlassen.وفي يوم الأحد الأول قبل ثلاثة أسابيع من عيد الميلاد تم وضع "إشارة" ضدّ أقلية دينية - إشارة على الأرجح أنَّها كانت مجانية. ولا يمكن للسياسة السويسرية الاعتماد دائمًا على اللجوء لمثل مانعة الصواعق هذه.
-
TIM funktioniert seit Ende Juni 2006 durch drei so genannte Fenster, durch die erstens Krankenhäuser und Krankenstationen und zweitens Energie- und Wasserversorgung unterstützt worden sind. Drittens haben die Ärmsten in der Bevölkerung und die Arbeitskräfte, die besonders wichtige Dienstleistungen erbringen, direkte Sozialleistungen erhalten.دخلت هذه الآلية حيّز التنفيذ منذ أواخر يونيو/حزيران 2006 من خلال ثلاث "نوافذ": الأولى تركّزت على الدعم للمستشفيات والعيادات، والثانية على إمدادات الطاقة وتأمين المياه، والثالثة على المخصّصات الاجتماعية التي تُوزَّع على الأكثر فقراً بين السكّان وعلى العمّال الذين يؤمّنون الخدمات الأساسية.
-
Der Abraum wurde vor allem an zwei seenahe Orte im Stadtteil Ouzai gebracht. "Während der ersten drei Tage wurden die Trümmer direkt ins Meer geworfen", so Omer Elnaien, zuständig für die Öffentlichkeitsarbeit bei Greenpeace in Beirut.ونقلت معظم الأنقاض بأمر من الوزارة إلى موضعين قريبين من البحر في منطقة الأوزاعي. "في أوَّل ثلاثة أيَّام تمّ رمي الأنقاض مباشرة في البحر" على حدّ قول عمر النيان مسؤول العمل الطوعي في منظَّمة غرين بيس:
-
Es ist eine demonstrative Geste. Einen Tag nachdem der sunnitische Politiker Osama al-Nujaifi zum neuen Parlamentspräsidenten Iraks gewählt wurde, besucht er zusammen mit dem christlichen Abgeordneten Yonadam Kanna die syrisch-katholische Kirche, in der am 31. Oktober das schreckliche Blutbad geschah.حملت زيارة السياسي السنِّي أسامة النجيفي بعد يوم واحد من انتخابه رئيسًا للبرلمان العراقي الجديد برفقة النائب المسيحي يونادم كنَّا للكنيسة السريانية الكاثوليكية التي كانت يوم الحادي والثلاثين من شهر تشرين الأوَّل/أكتوبر مسرحًا لمذبحة رهيبة دلالات واضحة.
-
Die Salafis definieren sich teilweise über ihre strenge theologische Orthodoxie. Ihr Glaube an die Überlegenheit wörtlicher Auslegungen islamischer Texte und ihre tiefe Feindseligkeit gegenüber religiöser Neuerung (breit gefasst) spiegelt ihre Überzeugung wider, dass die ersten drei Generationen von Muslimen den Islam am besten verstanden und zukünftigen Generationen als Richtschnur dienen sollten.يُعرَف السلفيون جزئياً بعقيدتهم الدينية الصارمة. والواقع أن إيمانهم المطلق بتفوق التفسيرات الحرفية للنصوص الإسلامية وعداءهم الشديد للبدعة الدينية (التي تتسم بتعريف واسع النطاق) يعكس يقينهم باستحواذ الأجيال الثلاثة الأول من المسلمين على الفهم الأقوم للإسلام، وضرورة استرشاد أجيال المستقبل بهم.
-
i) Informationen betreffend die Umsetzungsquote der Empfehlungen aus den drei vorangegangenen Berichtszeiträumen (siehe Abschnitt I);'1` المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ توصيات فترات الإبلاغ الثلاث السابقة (انظر الفرع الأول أعلاه)؛
-
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Records of the General Conference, Thirty-first Session, Paris, 15 October-3 November 2001, vol. 1: Resolutions, Kap. V, Resolution 25, Anlage I.منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وثائق المؤتمر العام، الدورة الحادية والثلاثون، باريس، 15 تشرين الأول/أكتوبر - 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، المجلد 1: القرارات، الفصل الخامس، القرار 25، المرفق الأول.
-
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Records of the General Conference, Thirty-first Session, Paris, 15 October-3 November 2001, Vol.منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وثائق المؤتمر العام، الدورة الحادية والثلاثون، باريس، 15 تشرين الأول/أكتوبر - 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، المجلد 1: القرارات، القرار 24، المرفق.